*La FeRCAB reformule en langues nationales le Lexique sur les terminologies sur la Redevabilité et l’éducation civique* Les journalistes des radios membres de la FeRCAB reformulent en langues nationales le Lexique des terminologies sur la Redevabilité et l’éducation civique pour un meilleur usage lors des émissions radiophoniques. C’est après l’appropriation par les participants du document rédigé en langue française lors de la première phase du Programme Redevabilité. C’est à la faveur de deux ateliers (du 04 au 07 avril 2022 à Bohicon pour la phase Sud et du 11 au 14 avril à Parakou pour la phase Nord) dont le lancement officiel a été fait le lundi 04 avril 2022 à Bohicon par le Représentant du Président de la FeRCAB Monsieur Bio OUAGOUSSOUNON.
Pour rappel huit (08) langues nationales ont été retenues au plan national. Il s’agit du Baatonu, du Dendi, du Ditamari et du Fulfuldé pour le Nord et du Goungbé, du Yoruba/Nago, du Fongbé et du Adja pour le Centre et le Sud du pays.
Ce travail de traduction et de reformulation des terminologies sur la Redevabilité et l’éducation civique se déroule sous la supervision des spécialistes en langues nationales (alphabétiseurs) provenant du RENOPAL et du PAGEDA. L’activité est financée par la Coopération Suisse au Bénin dans le cadre de la seconde phase du Programme Redevabilité et avec l’accompagnement technique de GFA Consulting Group.